26 Scarborough fair斯卡伯勒市集
Awake, north wind, and come, south wind! Blow on my garden, that its fragrance may spread everywhere (Bible, Song of Songs 4:16) 北風阿,興起。南風阿,吹來。 吹在我的園內,使其中的香氣發出來
(聖經 雅歌 4 :16)
|
--- 歌曲簡介 ( Know More )
1.你要去斯卡伯勒市集嗎
荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
代我問候住在那裡的一個人
他曾經是我的真愛
2.告訴他要為我縫製一件亞麻衣裳
荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
不要縫線也不需針工
那麼他將會是我的真愛
3.告訴他要為我找一畝土地
荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
就在海水與海灘之間
那麼他將會是我的真愛
4.告訴他要用皮革鐮刀來收割
荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
將它用石南草捆綁成束
那麼他將會是我的真愛
⇢回本文章頁首
單字Key Words:
Scarborough fair斯卡伯勒市集
以下是關嗅覺的英文字詞簡介:
3.表達氣味的名詞:
Scarborough fair斯卡伯勒市集
---相關歌曲介紹 (Sing More)
Erev shel shoshanim (Evening of roses)
玫瑰之夜
有一首很有名的以色列情歌 Érev shel shoshaním (Evening of roses), 與Scarborough fair有著異曲同工的療癒之效,玫瑰含有珍貴的芳香精油,詞曲令人陶醉,雖然以希伯來語演唱,在歐美依然大受歡迎。
夜玫瑰
這原本是一首中古時期傳唱下來的英國的傳統民謠,歌詞包括了許多傳頌街頭巷尾的詩句,被歸類為
謎歌Riddle Song,是一種男女含蓄表達愛意詩句。
詞中提到的荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香和百里香(Parsley, sage, rosemary and thyme)等四種香草植物,各有不同的愛情代表意義。荷蘭芹代表考驗,鼠尾草象徵力量,迷迭香表示忠貞、愛與紀念,而百里香則是勇氣。
賽門Simon與葛芳柯 Garfunkels 二重唱在1966年時將此曲翻唱,使之成為最膾炙人口的名曲之一。
詞中提到的荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香和百里香(Parsley, sage, rosemary and thyme)等四種香草植物,各有不同的愛情代表意義。荷蘭芹代表考驗,鼠尾草象徵力量,迷迭香表示忠貞、愛與紀念,而百里香則是勇氣。
賽門Simon與葛芳柯 Garfunkels 二重唱在1966年時將此曲翻唱,使之成為最膾炙人口的名曲之一。
1. Are
you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
"He" once was a true love of mine
2.Tell "him" to make me a cambric shirt
Parsley, sage, rosemary and thyme
Without no seams nor needlework
Then " he'll " be a true love of mine
3.Tell "him" to find me an acre of land
Parsley, sage, rosemary and thyme
Between the salt water and the sea strand
Then " he'll " be a true love of mine
4.Tell "him" to reap it in a sickle of leather
Parsley, sage, rosemary and thyme
And to gather it all in a bunch of heather
Then " he'll " be a true love of mine
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
"He" once was a true love of mine
2.Tell "him" to make me a cambric shirt
Parsley, sage, rosemary and thyme
Without no seams nor needlework
Then " he'll " be a true love of mine
3.Tell "him" to find me an acre of land
Parsley, sage, rosemary and thyme
Between the salt water and the sea strand
Then " he'll " be a true love of mine
4.Tell "him" to reap it in a sickle of leather
Parsley, sage, rosemary and thyme
And to gather it all in a bunch of heather
Then " he'll " be a true love of mine
1.你要去斯卡伯勒市集嗎
荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
代我問候住在那裡的一個人
他曾經是我的真愛
2.告訴他要為我縫製一件亞麻衣裳
荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
不要縫線也不需針工
那麼他將會是我的真愛
3.告訴他要為我找一畝土地
荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
就在海水與海灘之間
那麼他將會是我的真愛
4.告訴他要用皮革鐮刀來收割
荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
將它用石南草捆綁成束
那麼他將會是我的真愛
⇢回本文章頁首
1. fair(n.)市集
2.parsely(n.) 荷蘭芹
3. sage(n.)鼠尾草
4. rosemary (n.) 迷迭香
4. rosemary (n.) 迷迭香
5.thyme(n.) 百里香
6.remember(v.)代…致意
6.remember(v.)代…致意
7. cambric shirt亞麻襯衫
8. seam(n.)接縫
8. seam(n.)接縫
9.needlework(n.)縫紉
10.
acre(n.) 英畝
11. salt water 海水
12.sea strand淺灘
13.reap(v.)收割
14. sickle(n.)鐮刀
15.leather(n.)皮革
16.gather(v.)收割 收集
17. bunch (n.)束 串
18. heather(n.) 石南草
單字Key Words:
1.市集______________________
2.荷蘭芹____________________
3.鼠尾草____________________
4.迷迭香____________________
4.迷迭香____________________
5.百里香____________________
6.代…致意__________________
6.代…致意__________________
7.亞麻襯衫__________________
8.接縫______________________
8.接縫______________________
9.縫紉______________________
10.英畝_____________________
11.海水_____________________
12.淺灘_____________________
13.收割_____________________
14.鐮刀_____________________
15.皮革_____________________
16.收割 收集________________
17.束 串____________________
--- 相關英文學習 ( Learn More)
氣味smell
嗅覺是一種很奇妙的感官,人的鼻子可以辨別10,000種以上的氣味,透各種氣味,我們能以刺激食慾感受美味,得知恐懼避開危險,同時也是記憶重要的連結,在中文裡,我們稱思想作風相同、彼此很合得來的人為”氣味相投”;嗜好怪癖、與眾不同的人叫”逐臭之夫”;好名聲永遠流傳謂”萬世流芳”、死後留下惡名的是”遺臭萬年”,可見氣味深深影響著我們對事情的喜愛與否,如斯卡伯勒市集Scarborough fair歌詞一再提到四種香草Parsley, sage, rosemary and
thyme荷蘭芹、鼠尾草、迷迭香和百里香 就是一種馨香的記憶。
以下是關嗅覺的英文字詞簡介:
1.有關嗅覺的動詞有smell和sniff兩個字,smell是以呼吸輕輕地聞,而sniff是用鼻子用力地聞,剛好對應到中文的”聞”和”嗅”兩個嗅覺動詞。例: a. The dog is sniffing at my bag.
那條狗正對我的包包嗅來嗅去。
b. I could smell
that the bread was not fresh.
我聞得出這麵包並不新鮮。
2.用來描述氣味的專用的形容詞有三個
--- frangrant芳香的 / stinky臭的/ musty味的
除此之外,我們也可以用以下兩種方式來表達各種氣味。
a.一般形容詞+smell
b.
事物 + smells(ed)
+ 一般形容詞 (…發出…氣味)
例: a. earthy smell泥土味/ fishy smell魚腥味/ rotten smell腐爛味/
b. It smells yuck. (它聞起來很噁心)
*類似的形容詞還有: fresh 清新的/ smelly難聞的/ stench 惡臭的/sweet 甜的/ aromatic,
balmy 芬芳的/ briny 鹹味的/ burnt燒焦味/
3.表達氣味的名詞:
smell 氣味 fragrance各種令人愉悅的香味 scent 香味或氣味
aroma 芳香(指植物,合成香料及食物的香味)
odor讓人感到不愉快的氣味或表達獨特的氣味
例: The air is filling with the smell of lavender.空氣中瀰漫著薰衣草的味道
The herb spreads their
fragrance far and wide.
這藥草的芳香散發到四面八方。
The scent of the roses
was in the air. 玫瑰花的香氣散發在空中。
We sniffed the aroma of
coffee. 我們聞到了咖啡的香味。
The flowers give off an
strange odor.這些花散發出一種怪味。
4.和氣味有關的英文諺語:
a. smell a rat 感到事有蹊蹺
I smelt a rat when he told me that he could
help me get a teaching job in the university.
當她告訴我說可幫我在大學裡找到教職時,我就感到事有蹊蹺。
b. The best fish smell bad when they are
three days old
再好的魚三天也要變臭。(在別人家待久了會招人嫌。)
c. Painted flowers have no
scent. 畫餅不能充饑。
d. A fox smells its
own lair first. 疑人先自疑,律人先律己。
e. Fish begins to
stink at the head. 上樑不正下樑歪。
f. put/throw someone off the scent甩掉某人,讓某人失去線索
The robber put the police off the scent.
那搶匪把警方耍得團團轉。
g. Beauty without
virtue is a rose without fragrance。
無德之美猶如沒有香味的玫瑰,徒有其表。
h. The fragrance
always stays in the hand that gives the rose.
---相關歌曲介紹 (Sing More)
Erev shel shoshanim (Evening of roses)
玫瑰之夜
有人說:”上帝開了一間藥房,只賣蔬果不賣藥”,的確,對身體最好的補品不在藥店裡,而是存在各式各樣的天然植物中。
除了蔬果外,香料及香草類植物(fragrant herb)也是上帝藥房中的上好藥材,它們除了可以讓食物更美味與幫助消化吸收外、從香料植物萃取的精油與乾燥香料,是重要天然芳香劑,這些香氣有的可以殺菌、驅蟲,有的可以提神醒腦,對人體健康非常有益,而根據科學研究,嗅覺可能是最能夠喚起人類記憶的感官,氣味可以引起伴隨記憶的某種情緒。
本單元歌曲
斯卡伯勒市Scarborough fair作者用了四種香草--- Parsley荷蘭芹, sage鼠尾草, rosemary迷迭香 和 thyme百里香來喚起愛人的記憶,我想大概就是一種療癒香氣嗅覺記憶的綜合運用吧!
Roses |
台灣在1973年由楊芳儀、徐曉菁演唱,張慶三填詞的民歌夜玫瑰,就是翻唱自這首Érev shel
shoshaním (Evening of roses)。
夜玫瑰
玫瑰花兒朵朵開呀
玫瑰花兒朵朵美
玫瑰花兒像伊人哪
人兒還比花嬌媚
凝眸飄香處
花影相依偎
柔情月色似流水
花夢託付誰
Erev shel shoshanim(Evening Of Rose)
Erev shel shoshanim
(Evening of roses)
玫瑰之夜
(Evening of roses)
玫瑰之夜
Nitzeh na el habustan
(Let's go out to the grove)
讓我們一起到花園裡
(Let's go out to the grove)
讓我們一起到花園裡
Mor besamim ulevana
(Myrrh, spices, and Frankincense)
沒藥,香料和乳香
(Myrrh, spices, and Frankincense)
沒藥,香料和乳香
Leraglech miftan
(Are a carpet for your feet)
是你踩下腳下的地毯
(Are a carpet for your feet)
是你踩下腳下的地毯
Layla yored le'aht
(The night comes slowly)
\夜幕慢慢低垂
(The night comes slowly)
\夜幕慢慢低垂
Veru'ach shoshan noshvah
(A breeze of roses blows)
微風帶著玫瑰香氣輕吹
(A breeze of roses blows)
微風帶著玫瑰香氣輕吹
Havah elchash lach shir balat
(Let me whisper a song to you quietly)
讓我為你輕輕唱首歌
(Let me whisper a song to you quietly)
讓我為你輕輕唱首歌
Zemer shel ahavah
(A song of love)
一首愛之曲
(A song of love)
一首愛之曲
Shachar homa yonah
(At dawn, a dove is cooing)
黎明時分,鴿子低聲細語
(At dawn, a dove is cooing)
黎明時分,鴿子低聲細語
Roshech ma'ale t'lalim
(Your hair is filled with dew)
你的髮絲沾滿露珠
(Your hair is filled with dew)
你的髮絲沾滿露珠
Pich el haboqer shoshanah
(Your lips to the morning are like a rose)
你的嘴唇如清晨綻放的玫瑰
(Your lips to the morning are like a rose)
你的嘴唇如清晨綻放的玫瑰
Ekete hefenoli
(I'll pick it for myself)
我將為自已摘下
(I'll pick it for myself)
我將為自已摘下
Erev shel shoshanim (Evening of roses) 玫瑰之夜
夜玫瑰
⇢回本文章頁首
⇢回首頁序文 ⇢回首頁目錄
附註 Remark:
⇢回首頁序文 ⇢回首頁目錄
附註 Remark:
1.本部落格每一張圖均修改自pixabay網站,均標明為 ”公共領域,可自由修改,並可用於商業用途” 之作品。
2.本部落格所有文章及中文歌詞翻譯 (除了流傳較久並有既定的中文譯詞之外) 均是筆者重新編寫。
3. 若蒙轉載,請尊重版權,註明出處。
** 推薦網站 **