21 Oh! Susannah噢! 蘇珊娜

21  Oh! Susannah噢! 蘇珊娜
回首頁序文    回首頁目錄

Life is either a daring adventureor nothing.
Helen Adams Keller
生命不是勇於冒險,就是荒廢生命。
 (海倫凱勒)

Oh! Susannah! 蘇珊娜
--- 歌曲簡介 ( Know More )

此曲是美國民謠作家Stephen Forster史蒂芬佛斯特 (18261864)的成名作,發表於1848年,當時正值美國淘金熱,大批人潮就是唱著這首節奏輕快又富有冒險精神的民歌湧向加州一圓發財夢,使此曲廣為流傳,堪稱美國西部拓荒時期最具代表性的歌曲。


1.I come from Alabama
With a banjo on my knee
I'm going to Louisiana

My true love for to see.
It rained all night the day I left

The weather it was dry
The sun so hot
I froze to death
Susannah
don't you cry.
**Oh Susannah
Oh don't you cry for me
For I come from Alabama
With a banjo on my knee.

2.I had a dream the other night
When everything was still
I dreamed I saw Susannah dear
A-coming down the hill.
The buckwheat cake was in her mouth

The tear was in her eye
Said "I've come to take you home"
Susanna, don't you cry

我來自阿拉巴馬
懷裡帶著一把五弦琴
我將要去路易斯安娜
去探視我的真愛
我離開的那日雨下了一整夜
天氣依然乾燥
日頭雖熱 我心極冷
蘇珊娜 別哭了
**哦蘇珊娜 別為我哭泣
我來自阿拉巴馬
懷裡帶著一把五弦琴 
2.有天夜裡晚我做了夢
當時夜深人靜
夢裡我見到了親愛的蘇珊娜
她走下山來
嘴裡吃著蕎麥餅
淚眼汪汪
我說我是來帶你回家的
蘇珊娜 別哭了

回本文章頁首

單字Key Words: 

1. banjo(n.)
五弦琴    
2. knee(n.)    
3.true(adj.)真正的
4 left(v.)
離開(過去式)  
5. weather(n.)天氣
6.dry(adj.)乾燥
7.froze(v.)
結凍(過去式
8.death(n.)死亡
9.dream(n.)
        
10. the other night有天晚上
11. still(v.)
寂靜的     
12.dreamed(v.)作夢(過去式)
13.hill(n.)
山丘        
14.buckwheat(n.)蕎麥

單字測驗Key Words Test: 

1.
五弦琴_______________
2.
___________________ 
3.
真正的_______________
4.
離開(過去式)__________
5.
天氣_________________­­­­
6.
乾燥_________________­­
7.
結凍(過去式) __________

8.死亡_________________­­
9.
  __________________­­

10.
有天晚上____________­­
11.
寂靜的______________
12.
作夢(過去式) _________­­
13.
山丘  _______________­­
14.
蕎麥________________­­





Oh! Susannah! 蘇珊娜
--- 相關英文學習 ( Learn More)


討論天氣Discuss the weather
  當人們碰面寒暄,有時找不到合適的話題,這樣的氛圍下,討論天氣discuss the weather成了最好的開場白,一句 今天天氣 … ” 化解了彼此尷尬。
天氣也是文人雅士人用來表達心境的修辭,宋代著名女詞人李清照(1084 -1155)聲聲慢 這闕詞中有句名言 乍暖還寒時候,最難將息 ,意思是指在忽熱忽冷寒的季節很難保養身體,也引申藉由天氣的多變莫測表達情緒的不穩,英文裡也有像這樣的比喻,如諺語 ”under the weather”,字面上的意思是在天氣底下,實質上是指人們身體或心理感到不舒服。
! 蘇珊娜 Oh! Susannah這首歌中,作者也運用天氣的 乾濕冷熱 對情緒做了詼諧的對比,如 : It rained all night the day I left .  The weather it was dry我離開的那日雨下了一整夜,天氣依然乾燥。The sun so hot I froze to death日頭雖熱, 我心極冷。
雖然天氣與心情變化是有些關係,但多半的時候,氣象對情緒的影響卻是比我們想像的小,只是人們用來吐露情緒的出口,心靈的健康與否才是關鍵。 英文有不少天氣冷熱相關用語,整理如下:
1.有關天氣的乾濕冷熱
a.天氣酷熱 : extremely hot/ burning / blazing / raining fire / stinging / scorching / sweltering / thermometer breaker
b.天氣悶熱 : muggy    c.天氣潮濕 : damp/ humid /wet
d.天氣冷 :cold/ nippy   
e.天氣寒冷:chilly / freezing / frigid / frosty / ice cold
f.乾冷: crisp   g.颳風冷: brisk     h.陰冷: bleak
2.有關weather的用法: weather除了是天氣、氣象之外,也有平安度過的意思,而weathered 是經過吹日曬雨淋的、風化的。
a. under the weather: 表示人生病了(= sick) , 或心理不舒服
  : I feel a bit under the weather today. May I take a day off?
     我覺得今天身體不太舒服,可以請一天的假嗎?
b. fair-weather friend: 酒肉朋友
  His a fair- weather friend.  Just keep away from him.
  他是個酒肉朋友,要遠離他。
c. weather that storm 闖過難關
  It was a hard test for me, but I weathered that storm.
  這對我而言是個很難的考驗,但我通過了。
d. weather well: 承受得住、衣服耐磨、油漆不掉色。
  : The paint of this brand weathers well. 這品牌的油漆不會掉色
  The jeans weather well. 這牛仔褲很耐磨。
e. well weathered :飽受摧殘
The flowers in the yard have been well weathered for a night by the
storm. 庭院裡的花已飽受暴風雨摧殘了一整夜。
f. in all weathers 風雨無阻
 I will keep my promise to you in all weathers.
 不管情況如何,我一定會信守對你的承諾。





Oh! Susannah! 蘇珊娜
--- 相關歌曲介紹 (Sing More)
De Camptown race康城賽馬



19世紀和20世紀初期,美國的流行音樂發展出了一種獨特的表演方式,表演者大多為的白種青年,他們刻意將皮膚化粧扮黑,用幽默詼諧的方式模仿黑人的音樂舞蹈﹑服裝及方言,透過對其文化形式的認同,唱出非裔美人的感情,周遊各地娛樂大眾,是第一種道地美國音樂劇場的呈現,稱為 黑臉走唱秀(minstrel show) 吟遊劇。
本單元! 蘇珊娜Oh! Susannah是美國民謠大師史蒂芬佛斯特(Stephen Forster)的成名曲,與他的另一作品De Camptown race康城賽馬 1850被視為視為黑臉走唱秀 年代的金曲。
Oh! Susannah 曲調輕鬆,滑稽矛盾的歌詞是為了給帶給觀眾笑點,康城賽馬 De Camptown race 以方言寫成,敘述當時人們觀賞賽馬時的歡樂氛圍,旋律相當輕快,常被使用為各式活動的背景音樂。

De Camptown race康城賽馬
1.Camptown ladies sing dis song,
 Doo-dah! doo-dah! 
康城女孩唱著賽馬歌 加油  加油
Camptown race-track five miles long, 
Oh, doo-dah day! 
康城賽馬場有五哩長
I come down dah wid my hat caved in, 
Doo-dah! doo-dah! 
我到此地帽子低戴   加油 加油
I go back home wid a pocket full of tin, 
Oh, doo-dah day!
我回家時錢滿口袋
**Gwine to run all night! 
Gwine to run all day!
賽馬日夜進行著
I'll bet my money on de bob-tail nag, 
我打賭那隻短尾矮馬會贏
Somebody bet on de gray.  
有人下注那匹灰馬
2. The long-tail filly and the big black horse,
 doo-dah, doo-dah. 
長尾母馬和大黑馬 加油 加油
They fly the track and they both cut across, 
oh da-doo-dah-day.
他們飛快在跑道跑著 超越在前
The blind horse sticking in a big mud hole, 
doo-dah, doo-dah. 
盲目的馬兒掉進泥沼
Can't touch the bottom with a ten-foot pole,
 oh da-doo-dah-day. 
就算拿十呎長竿也跟不上
3. See them flying on a ten-mile heat, 
doo-dah, doo-dah. 
看他們卯足全勁地跑著
Round the racetrack, then repeat, 
oh da-doo-dah-day.  
一圈又一圈地繞著跑道  加油 加油
I win my money on the bobtail nag, 
doo-dah, doo-dah.  
那隻短尾矮讓我得彩
I keep my money in an old tow bag, 
oh da-doo-dah-day. 
我將錢放在舊拖袋裡

De Camptown race康城賽馬

回首頁序文    回首頁目錄

附註 Remark:
1.本部落格每一張圖均修改自pixabay網站,均標明為 ”公共領域,可自由修改,並可用於商業用途” 之作品。
2.本部落格所有文章及中文歌詞翻譯 (除了流傳較久並有既定的中文譯詞之外均是筆者重新編寫。
3. 若蒙轉載,請尊重版權,註明出處。