--- 歌曲簡介 ( Know More )
每個人都有“心情低落”的時候,情緒低落的原因不外乎是家庭關係、同儕壓力、經濟問題…等現實因素,但有時可能只是來自天氣變化(Rainy Days)或循環性(Mondays)的庸人自擾,本單元介紹曲 ”Rainy days and Mondays雨天與週一” 所呈現的,就是這樣的心理困境。
情緒低落是心理機制的正常反應,不需否定負面情緒存在,重要的是要如何面對這樣的狀態,進而找到調適的方法,調適的好,就容易突圍而上;調適得不好,則落入惡性循環。
Rainy days and Mondays裡有句歌詞說: “Run and find the one who loves me. (去找出那位珍愛我的人)”,這位珍愛我們的人也許是朋友、愛人、家人、或是愛的源頭---上帝。
如聖經申命記33 章5節所言: “日子如何,力量也如何。" ,當一個人能感受到被愛並且與愛的源頭培養深入的關係,心靈就會有歸屬感, 自然也較有力量來面對情緒的攪擾。
"Rainy
Days and Mondays" 是 the Carpenters 木匠兄妹 發表於1971的歌曲,一如在他們歌壇十餘年間,所留下的其他一首首名曲如: Yesterday Once More、Jambalaya、Please, Mr. Postman 、Close to You、Top of the world …等,依然餘音繞樑。
雨天與週一
Talking to
myself and feeling old.
我自言自語 感覺自己好老
Sometimes I'd
like to quit.
有時我想要放棄
Nothing ever
seems to fit.
做什麼都不起勁
Hangin' around
四處閒晃
Nothing to do but frown.
整天愁眉不展
Rainy days and Mondays always
get me down.
下雨的日子和星期一總是讓我心情沮喪
What I've got
they used to call the blues.
我大概是得了大家所謂的”憂鬱症”
Nothing is
really wrong.
其實也沒什麽事
Feeling like I
don't belong,
只是心靈沒有歸屬感
Walkin' around,
四處閒晃
Some kind of lonely clown.
像個寂寞的小丑
Rainy days and Mondays always get me
down.
下雨的日子和星期一總是讓我心情沮喪
Funny but it
seems
有趣的是
I always wander
up here with you.
我似乎總是和你在這裡漫步
Nice to know
somebody loves me;
很高興知道有人愛我
Funny but it
seems that it's the only thing to do
奇怪的是這似乎是我唯一能做的事
Run and find
the one who loves me.
去找出那位珍愛我的人
What I feel has
come and gone before
這樣的感覺來來去去
No need to talk
it out.
沒有必要說
We know what
it's all about.
我們都知道這是怎麼回事
1. rainy
days下雨天
2.
Monday星期一
3. talking to oneself自言自語
4. would like
to 想要
5. quit放棄
6. nothing ever
seems to
總找不到什麼事
7. fit 適合;勝任
8. hangin' around 四處閒晃
9. but 只有
10. frown皺眉,蹙額
11. get sb. down 使某人心情沮喪
12. used to + V
(表示過去經常做的行為,但現在不再做了。)
13. call稱呼
14. the blues 憂鬱症
15. wrong 錯誤的
16. belong 歸屬
17. walkin' around四處閒晃
20. some kind of 某一種
21. lonely 寂寞的
22. clown小丑
23. wander up 漫步
24. have come
and gone
(人事物)來來去去
25. no need 不必要
26. talk it out
說出來
27. what it's
all about
這是怎麼回事
1.下雨天
________________
2.星期一
________________
3.自言自語 ________________
4. 想要 ________________
5.放棄 ________________
6.總找不到什麼事
________________________
7.適合;勝任________________
8.四處閒晃 ________________
9.只有 ________________
10.皺眉,蹙額_______________
11.使某人心情沮喪
______________________
12. (表示過去經常做的行為,但現在不再做了。)
_____________________
13.稱呼 ________________
14.憂鬱症 ________________
15.錯誤的 ________________
16.歸屬 ________________
17.四處閒晃 ________________
20.某一種 ________________
21.寂寞的 ________________
22.小丑 ________________
23.漫步 ________________
24. (人事物)來來去去
________________________
25.不必要 ________________
26.說出來 ________________
27.這是怎麼回事________________
電影以住在主角Riley萊莉腦中五種擬人化的情緒角色,來探討青少年適應新環境的心理變化過程。
情緒角色們住在腦中的指揮中心裡,
”Joy樂樂”代表正向樂觀的情緒;
”Sadness憂憂” 掌控悲觀難過的心境;
”Anger怒怒”是對不合期待的事物、或受到不公平對待的反應;
”Disgust厭厭” 是對不喜歡或厭煩事物的表現;
”Fear驚驚” 則是讓人保持機警的運作平台。
Inside Out |
然而,當Riley萊莉在面對環境重大變遷時,”Joy樂樂” 並無法處理接踵而來的事件, ”Sadness憂憂” 忍不住跨出圈圈,試圖協助它,以致於這兩個情緒角色在拉扯間,被抽離了指揮中心。另一方面 ”Anger怒怒”、 ”Disgust厭厭” 和 ”Fear驚驚” 少了主舵手”Joy樂樂”,因此無法駕馭情緒控制台,Riley萊莉的情緒則呈現一片混亂。
在返回指揮中心的過程中, ”Joy樂樂” 終於發現了 ”Sadness憂憂” 的存在價值,歸回後,邀請它站上情緒控制台掌舵。最後, ”Sadness憂憂” 發揮它的影響力,幫助Riley萊莉透過眼淚去沉澱生命的重擔,進而找到了回家的路,而 ”Joy樂樂” 也順利保住了情緒控制台主舵手的地位。
雖然保持正面思考及樂觀積極的態度很重要,然而在遇到困難時,故作堅強,而過度地壓抑負面情緒,對人而言,並不是健康的方法。聖經詩篇 51:17說 “神啊,憂傷痛悔的心,你必不輕看。” ( A broken and contrite heart you, God, will
not despise.),唯有透過真實的認錯悔改,才能讓 ”正面思考與樂觀積極” 的行為模式健康地站上我們的情緒控制台,這就是” Inside Out腦筋急轉彎” 所要傳達的訊息,不是嗎?
這是一部非常值得觀賞的電影,以下是電影常被用來引用的經典台詞:
1. Sadness: Crying helps me slow
down and obsess over the weight of life’s problems.
憂憂: 哭泣能讓我停下腳步,去感受生命的重擔。
2. Bing Bong:Take her to the moon
for me, okay?
小彬彬: 請幫我把她帶到月球,好嗎?
3. Joy: You can't focus on what's
going wrong.
There are always ways to turn things around.
樂樂:你不能把注意力集中在錯事上,
我們總能找到解決辦法的。
4. Joy: Disgust, make sure Riley
stands out today. But also blends in.
樂樂: 厭厭,要確保萊莉Riley今天很耀眼,但是也要可以融入團體。
5. Joy: You can't focus on what's
going wrong.
Walking in the rain |
本單元介紹曲 ”Rainy days and Mondays 下雨的日子和星期一” 和相關歌曲 ”Just walking in the rain在雨中行走” 一樣也是以”雨”抒情,前者描述循環性 ”庸人自擾” 的心靈困境,後者則是來自鐵窗內的後悔。
“Just
walking in the rain” 是1953年美國田納西州Nashville監獄的囚犯Johnny Bragg 和 Robert所共同創作的作品,此曲表達出他們在一次執行戶外勤務時,行走在下雨的鄉間路上,落寞的情緒油然而生。隨後他們在犯人中組成五重唱,發表了 “Just
walking in the rain” 的單曲唱片。
知名歌手Johnnie Ray (1927–1990) 於1956年重新翻唱這首歌,此版本加入了口哨配樂來增添歌曲風采,是聽眾熟悉的版本。
Just walking in the rain雨中行走
Just walking in
the rain
在雨中行走
Getting soaking
wet
渾身濕透
Torturing my
heart by trying to forget
試著忘記心中的煎熬
Just walking in
the rain
在雨中行走
So alone and
blue
如此地孤獨和憂愁
All because my
heart still remembers you
因為我心仍然惦記著你
People come to
(their) windows
人們走到窗戶前
They always
stare at me
他們總是瞪著著我
(they) shake
their heads in sorrow saying
沉痛地搖頭說
Who can that
fool be?
這傻子是誰呢?
Just walking in
the rain
在雨中行走
Thinking how we
met
想起我們如何相識
Knowing things
could change
知道人事已非
Somehow I can’t
forget
不知怎麼地我總是忘不了
Just walking in
the rain
在雨中行走