53 Stoney 史東妮

53 Stoney 史東妮

A joyful heart is good medicine.
(Proverbs 17:22)
喜樂的心乃是良藥。(聖經 箴言十七,22)


 
  Stoney 史東妮
--- 歌曲簡介 ( Know More ) 
郎騎竹馬來,繞床弄青梅” …,每每聽到詩仙李白(701762寫在樂府詩 長干行的這句經典詩句,總會想起一幕幕男女孩童兩小無猜、天真無邪的遊戲模樣。青春年少的純淨情感是人們內心最柔軟的記憶,本單元介紹曲、由Lobo羅伯 (1943-)主唱的 Stoney (1973) 就是講述一段青梅竹馬的愛情故事;輕快悅耳的旋律,配上故事女主角Stoney活潑開朗、知足常樂的個性,輕輕襲來一股愉悅的暖流,帶領聽眾重現美好的往日時光,因而大受歡迎。台灣紅及一時的歌手劉文正1952-)主唱的 送你一朵勿忘我就是翻唱自這首歌。

Stoney 史東妮

I've noticed since we both were kids

打從孩提時代我就認識她了

I recall the silly things we did

我還記得我們做過的傻事

She would want to ride upon my back

她都會想要騎到我的背上

To keep from stepping on a crack

以免踩到路面的溝縫

I didn't think of it back then

當時我並沒有想到要揹她

But even when she did not win

但就算她沒有得逞

She was happy just to play

她依然樂此不疲

Stoney liked to live out every day

史東妮喜歡過每天的生活

Stoney, happy all the time

史東妮 總是眉開眼笑

Stoney, live is summertime

史東妮  生活有如夏日時光

The joy you find in living every day

妳從平淡的生活中找到樂趣

Stoney, how I love your simple ways

史東妮 我是這麼地喜愛妳那樸實的模樣

The times when no one understood life

在沒有人明白人生大道理的時候

Seems that Stoney always would

史東妮似乎總是瞭解

We'd walk for hours in the sand

我們會在沙地上走好幾小時

She would always try and hold my hand

她總會試著握住我的手

Stoney, happy all the time

史東妮 總是眉開眼笑

Stoney, live is summertime

史東妮  生活有如夏日時光

The joy you find in living every day

妳從平淡的生活中找到樂趣

Stoney, how I love your simple ways

史東妮 我是這麼地喜愛妳那樸實的模樣

No, I don't recollect the time

我不是回憶當年

I fell in love with this old friend of mine

我是愛上這位老朋友

Or when I first saw in her eyes

或許就在我第一次與她四目相對時

What she tried so not to hide

她沒有刻意掩飾

Stoney, happy all the time

史東妮 總是眉開眼笑

Stoney, live is summertime

史東妮  生活有如夏日時光

The joy you find in living every day

妳從平淡的生活中找到樂趣

Stoney, how I love your simple ways

史東妮 我是這麼地喜愛妳那樸實的模樣


 單字Key Word:

1. notice 注意到

2. recall 記得

3. silly 愚蠢的

4. keep from… 免得

5. crack 裂縫

6. think of 想到

7. back then 回想當時

8. even 就算

9. be happy just to play樂此不疲

10.live out 過日子

11. summertime夏日時光

12. living every day 日常生活

13. simple ways樸實的模樣

14. for + 一段時間  持續時間

15. in the sand在沙地上

16. hold my hand握住我的手


單字測驗Key Words Test:

1.注意到 _______________

2.記得  _______________

3.愚蠢的 _______________

4.免得…  _______________

5.裂縫   _______________

6.想到   _______________

7.回想當時_______________

8.就算   _______________

9.樂此不疲_______________

10.過日子 _______________

11.夏日時光_______________

12.日常生活_______________

13.樸實的模樣______________

14.持續時間_______________

15.在沙地上 _______________

16.握住我的手_______________


 Stoney 史東妮
--- 相關英文學習 ( Learn More)
Personality Character 性格與品格
Personalities
 
 
生活中,我們一定遇過一種人,他們似乎有種特別的魅力,跟他們相處起來,總是感到溫暖舒適。這等人不見得是風頭正健或幽默風趣,但是他們普遍具有寬容大方、善良知性、開朗愛笑等特性,本單元介紹曲Stoney (1973) 裡的女主角Stoney大概就是屬於擁有這好性格(personality) 的人物。

 “好品格勝過於一筆豐厚的財產” (A good character is better than a good fortune)識人之道 (being a good judge of character) 也是一項不可或缺的生活能力,英文提到人品時通常會用到 personality  character 這兩個單字,這兩個字有時可通用,但又有些區別,下是其簡介:

1.  personality:翻譯為個性人格,比較趨向人的外在特質,如:”outgoing外向”, "smart聰明", "funny有趣", "childish幼稚", or "mature成熟"…等這些特質是很容易被發現的,如果你跟某個人接觸交流或許幾分鐘下來就能發現。

 Ex: Stoney has a very nice personality.

Stoney的個性非常好。

The girl's warm personality is her greatest charm.

    那女孩溫暖的個性是她最迷人之處。

2. character: 翻譯成品格特徵

   a.是指內在品格特質,那些需要一定時間,一定深入瞭解才能被發現的性格特質,比如說 ”honest誠實”, “just公正”, ”courageous有勇氣”, “compassionate有同情心”…,這些東西必須有足夠的資訊才能給出判斷。

Ex: I can bear testimony to his good character.

    我可以證明他的品性善良。

b.是指人外表的特徵,如tall”,”short”, “fat”, “thin” …等。

  Ex: As people grow older, their faces acquire more character.

    隨著年齡的增長,人的臉會越來越具有特性。


  Stoney 史東妮
--- 相關歌曲介紹 (Sing More)
Tell Laura I love her告訴蘿拉我愛她
本單元介紹曲Stoney (1973) 歌名就是女主角的名字,講述一段 青梅竹馬的記憶,輕快悅耳的旋律,配上女主角活潑開朗、知足常樂的個性,令人想起天真無邪的年少情懷。
Car racing
在經典英文歌曲中,同樣在歌名中有女主角名字的
”Tell Laura I love her告訴蘿拉我愛她 (1960),歌詞裡有起承轉合都到位的故事情節與角色,一曲聽完,往往使聽者在腦中構思起故事的圖像,像是看了一部電影或讀了一本小說般地令人難忘。這個青春洋溢卻以悲劇收場的少年愛情故事,由Ray Peterson (1940-2005) 以第三人稱的敘事方式主唱,副歌中重複著男主角湯米的遺言 Tell Laura I love her…”,是聽眾熟悉的旋律。

Stoney一樣,這首歌曾經受到知名歌手劉文正1952-)的青睞,翻唱成中文歌曲,歌名就叫告訴蘿拉我愛她

Tell Laura I love her告訴蘿拉我愛她

1.Laura and Tommy were lovers

蘿拉和湯米是情侶

He wanted to give her everything

他想要給她所有的一切

Flowers, presents,

花朵 禮物

But most of all, a wedding ring

但最重要的是 一枚結婚戒指

He saw a sign for a stock car race

他看到一則改裝車大賽的公告

A thousand dollar prize it read

上面寫著獎金一千元

He couldn't get Laura on the phone

他用電話聯絡不到蘿拉

So to her mother, Tommy said

於是湯米對蘿拉的母親說

Tell Laura I love her

告訴蘿拉我愛她

Tell Laura I need her

告訴蘿拉我需要她

Tell Laura I may be late

告訴蘿拉 我可能會遲到

I've something to do, that cannot wait

我有事情要辦 無法等

2.He drove his car to the racing grounds

他把愛車開到賽車場

He was the youngest driver there

在那裡他是最年輕賽車手

The crowd roared as they started the race

當比賽開始時 群眾們大聲叫喊

Around the track they drove at a deadly pace

他們以致命的速度繞行著競賽道

No one knows what happened that day

沒有人知道那天出了什麼狀況

Or how his car overturned in flames

而他的車又是如何在翻覆在火焰中

But as they pulled him from the twisted wreck

當人們把他從扭曲變形的車身中拉出來時

With his dying breath, they heard him say

在奄奄一息中 聽到他說

Tell Laura I love her

告訴蘿拉我愛她

Tell Laura I need her

告訴蘿拉我需要她

Tell Laura not to cry

告訴蘿拉不要哭

My love for her will never die

我永遠愛她

3.Now in the chapel where Laura prays

現在蘿拉在教堂裡禱告

For her poor Tommy, who passed away

為了去世的可憐湯米

It was just for Laura he lived and died

他是生是死 都是為了蘿拉

Alone in the chapel she can hear him cry

獨自在教堂裡 她能聽他喊著

Tell Laura I love her

告訴蘿拉我愛她

Tell Laura I need her

告訴蘿拉我需要她

Tell Laura not to cry

告訴蘿拉不要哭

My love for her will never die

我永遠愛她

Tell Laura I love her

告訴蘿拉我愛她

Tell Laura I need her

告訴蘿拉我需要她

Tell Laura not to cry

告訴蘿拉不要哭

My love for her will never die

我永遠愛她

附註 Remark:
1.本部落格每一張圖均修改自pixabay網站,均標明為 ”公共領域,可自由修改,並可用於商業用途” 之作品。
2.本部落格所有文章及中文歌詞翻譯 (除了流傳較久並有既定的中文譯詞之外均是筆者重新編寫。
3. 若蒙轉載,請尊重版權,註明出處。

** 推薦網站 **