34 The Exodus Song (This Land Is Mine)出埃及記歌

34 The Exodus Song (This Land Is Mine)
     出埃及記歌
回首頁序文    回首頁目錄
歌曲簡介&歌詞 Know More & Lyrics
單字 Key Words
相關英文學習 Learn More
所有格代名詞 (Possessive Pronouns)
相關歌曲介紹 Sing More:
The House Of The Rising Sun
日昇之屋 


He brought us to this place
 and gave us this land, 
a land flowing with milk and honey;
 ( Bible Deuteronomy 26:9)
將我們領進這地方,
把這流奶與蜜之地賜給我們。
(聖經 申命記 26:9)

The Exodus Song
 (This Land Is Mine)
出埃及記歌 (這片土地是我的) 
---歌曲簡介 ( Know More ) 

Blessing = The land given by God
此曲是電影出埃及記Exodus (1960)的主題曲。
電影講述1948以色列復國前的故事,當時以色列復國領導者在希臘率領一批猶太難民登上名為Exodus 的船艦,突破英軍與阿拉伯之重圍, 返回祖國土地巴勒斯坦,重建家邦。
Exodus這名稱引用自舊約聖經第二卷書,中文譯為出埃及記,紀錄公元前一千兩百多年前以色列百姓離開埃及的歷史,作者以摩西率領以色列百姓渡紅海的神蹟為引申意義,將電影取名Exodus
1970黃俊雄布袋戲 雲州大儒俠 以此曲前奏為主角史艷文的出場樂,是許多台灣人共同的記憶。




1.This land is mine
God gave this land to me 

This brave and ancient land to me
And when the morning sun

Reveals her hills and plains 
Then I see a land 
where children can run free. 

2.So take my hand 
And walk this land with me
 
And walk this lovely land with me 
Tho' I am just a man
When you are by my side 
With the help of God 
I know I can be strong.

3.So take my hand 
And walk this land with me
And walk this golden land with me.
 
Tho' I am just a man 
When you are by my side 
With the help of God 
I know I can be strong. 

4.To make this land our home 
If I must fight 
I'll fight to make this land our own. 
Until I die this land is mine! 

1.這片土地是我的
上帝賜予我這片土地
對我而言這是勇敢而古老的土地
當清晨的陽光
揭示了她的丘陵和平原
我看到一片地土
在那裡孩子們自由地奔跑。
2.
所以牽著我的手
在這大地與我同行
在這個可愛的大地與我同行
雖然我只是一個人
當你在我身邊
在上帝的幫助下
我知道我可以很堅強。
3.
所以牽著我的手
在這大地與我同行
在這金色的土地上與我同行。
雖然我只是一個人
當你在我身邊
在上帝的幫助下
我知道我可以很堅強。
4.
使這片土地成了我們的家園
如果我必須爭戰
我會爭戰,使這片土地成為我們的。
直到永遠這片土地是我的!  
單字Key Words:
1.land(n.)國土   
2.mine( pron.)我的東西
3.brave(adj.)
勇敢的  
4. ancient (adj.)古老的
5.reveal (v.)展現  
6.hill(n.)山丘   
7.plain(n.)平原 
8.children(n.)小孩(複數)   
9.run (v.)奔跑
10.free(adj.)
自由的  
11.walk(v.)行走
12.lovely (adj.)
可愛的  
13.side (n.)身邊
14.help(n.)
幫助  
15.strong(adj.)強壯的
16.golden(adj.)
黃金般的 
17. fight (v.)打仗
18.own (adj.)自己的   
19. until(prep.)直到...為止
20. die(v.)

單字測驗Key Words Test:
1.國土___________________________
2.我的東西_______________________
3勇敢的 ________________________
4.古老的_________________________
5.展現 __________________________
6山丘 __________________________
7.平原 __________________________
8.小孩(複數) ______________________
9.奔跑___________________________
10.)自由的________________________
11行走__________________________
12.可愛的________________________
13.身邊__________________________
14.幫助__________________________
15.強壯的 _______________________
16.黃金般的______________________
17.打仗__________________________
18.自己的 _______________________
19.直到...為止____________________
20. ___________________________
The Exodus Song 
(This Land Is Mine)
出埃及記歌(這片土地是我的) 
--- 相關英文學習 ( Learn More)

所有格代名詞 (Possessive Pronouns)

Blessing = The land given by God 
中文的 字蘊藏深奧的智慧,意思是有()” 所賜予的 一口田就是  

在農耕時代,一般百姓認為家中有 一口田就可豐衣足食,然而這片土地還得仰賴天賜風調雨順,百姓的辛勞才不致徒勞無功。
人生最大的福份就是找到天賦的一口心田,在其中耕耘生養,榮神益人,如出埃及記歌 The Exodus Song 歌詞所言 This land is mine. God gave this land to me.”,踏進屬於自己的應許之地,走向命定之福。
在英文裡表達屬於某人的事物時,會用到所有格代名詞,如上面歌詞中的mine意思為my land,以下為所有格代名詞之概述。


主格
Nominative Case
受格
 Objective Case
I
me
You
you
We
us
You
you
They
them
He
him
She
her
It
it
Maggie
(名詞 )
Maggie

所有格
Possessive Case
 所有格代名詞
Possessive Pronouns
my 我的
mine我的(東西)
Your你的
yours你的(東西)
our我們的
ours我們的(東西)
your你們的
yours你們的(東西)
their他們的
theirs他們的(東西)
his他的
his他的(東西)
her她的
hers她的(東西)
its它的
its它的(東西)
*較少見到這個使用方法
Maggie’s
Maggie’s
(Maggie的東西)

3.所有格是表達某人對某人、事、物的所有權,後接名詞。
  Kelly is my aunt.  Kelly是我的阿姨。
4.所有格代名詞 = 所有格 + 名詞
:a. Q: Whose car is this? 這是誰的車呢?
     A: It's hers. (= It’s her car.)這是她的 (她的車)
   b. My pencils are long. Yours (your pencils) are short.
     我的鉛筆是長的,你的 (你的鉛筆) 短的。
*所有格代名詞的單數、複數要視上、下文來決定。
:a. Our homeroom teacher is nice,
and so is theirs (their homeroom teacher).
     我們的導師人很好,他們的(導師)也是。
     (their homeroom teacher 是第三人稱單數,所以be動詞用is)
   b. Your books are old. Mine (my books) are new.
你的書市舊的,我的 () 是新的。
     ( my books是複數,所以be動詞用 are)
*除了所有格代名詞之外,表達屬於某人的事物時也可以用以下方式:
 所有格 + own + (名詞 )
 : To make this land our home,使這片土地成了我們的家園
    If I must fight I'll fight to make this land our own.
    如果我必須爭戰,我會爭戰,使這片土地成為我們的。
    ( our own = our own home)
* 表示部分所有的關係時的特殊用法 (雙重所有格Double Possessive)
The Exodus Song 
(This Land Is Mine)
出埃及記歌 (這片土地是我的) 
--- 相關歌曲介紹 (Sing More)
The House Of The Rising Sun日昇之屋 

黃俊雄布袋戲 雲州大儒俠 1970年於台視頻道中午時段開播後,以收視率97%席捲全台,每到播出時間,小學生午休匆忙趕回家,看完才要回學校,農家要看完才耕作,軍人看完才練兵,路上人車不見蹤跡,儼然成為一股台灣新興文化。
開播四年後,政府以「妨礙民間作息」為由遭停播多年。而這四年間黃俊雄是如何將 一口道盡千秋事、十指弄成百萬兵的傳統掌中戲創造出如此的空前盛況呢? 原因在於他給了觀眾的創新的視覺與聽覺體驗。
他不但將傳統布偶加大,且強調布偶的神韻,使角色個性鮮明,如史艷文秘雕藏鏡人怪老子,兩齒,苦海女神龍.....等等,而這些人物跨出了布袋戲,後來成為各種社會角色的代名詞,如藏鏡人成為幕後主使的代稱,兩齒 套句現代詞­天兵。 
其次是他大量使用古詩詞、謎猜、或歇後語來襯托閩南語之美,成了台灣人的日常用語,如金光閃閃,瑞氣千條,  ”轟動武林,驚動萬教 山中有直樹,世上無直人...。 
每個布偶角色出場時都有屬於自己獨特的開場詞、或配樂或歌曲,並以流行音樂代替傳統的南管鑼鼓。
音樂來源有些是黃俊雄本人的創作,有些則是引用日本及西洋音樂。
 以下幾曲是引用自西洋的音樂簡介
1.布袋戲全劇開場樂引用The Chantays 的吉他演奏曲 Pipeline 鮮活地帶入 緊張 !緊張 ! 緊張 ! 刺激 ! 刺激 ! 刺激 !的當日劇情。  
2.本單元歌曲出埃及記歌The Exodus Song (This Land Is Mine) ----主角史艷文出場樂,氣勢磅礡。
3.本書另一單元介紹曲 夏日時光Summer time 被翻唱成 噢!媽媽  由 孝女白瓊 感人唱出對母親的思念。
4.原是表達誤入歧途者後悔心聲的 日昇之屋The House Of The Rising Sun (1964) 被改唱成純情哀怨的大節女 
5.德弗札克-第九號交響曲,用於準備開戰的場面
這些西洋旋律得以深深地烙印在台灣社會各個階層的腦海中,黃俊雄可謂第一推手。

The House Of The Rising Sun日昇之屋 

There is a house in New Orleans. They call the Rising Sun. 
有間在紐奧良的房子,人稱日昇之屋
And it's been the ruin of many a poor boy.  
And God I know I'm one.
那曾經是很多貧窮的孩子的廢墟
上帝知道我是其中一個
My mother was a tailor.  
She sewed my new blue jeans. 
我母親是個裁縫 
是她為我縫製新牛仔褲
My father was a gambling man 
down in New Orleans
我父親是個賭徒,
就在紐奧良
Now the only thing a gambler needs 
is a suitcase and trunk而賭鬼所需的
只是一只皮箱與衣箱
And the only time he's satisfied is 
when he's on a drunk
喝得爛醉是他唯一感到滿足的時刻
Oh mother, tell your children not to 
do what I have done
噢!媽媽,告訴孩子們 別步我後塵
Spend your lives in sin and misery
 in the House of the Rising Sun. 
在日昇之屋渡過罪惡與悲慘餘生
Well, I got one foot on the platform,
 the other foot on the train. 
我一腳踩在月台上,另一腳踏在火車上
I'm going back to New Orleans
 to wear that ball and chain.
我將回到紐奧良 戴上鐵球與鎖鏈

The House Of The Rising Sun日昇之屋 



大節女

  Pipeline


  德弗札克-第九號交響曲


回本文章頁首
回首頁序文    回首頁目錄

附註 Remark:
1.本部落格每一張圖均修改自pixabay網站,均標明為 ”公共領域,可自由修改,並可用於商業用途” 之作品。
2.本部落格所有文章及中文歌詞翻譯 (除了流傳較久並有既定的中文譯詞之外均是筆者重新編寫。
3. 若蒙轉載,請尊重版權,註明出處。